| اشاریہ | قدر |
|---|---|
| ISO 3166 الفا-2 | TMISO 3166 [2024] |
| ISO 3166 الفا-3 | TKMISO 3166 [2024] |
| دارالحکومت | AshgabatGeoNames [2024] |
| براعظم | ایشیاGeoNames [2024] |
| عام نام | ترکمانستانCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| سرکاری نام | کوئی مستند کھلا مآخذ نہیں ملا |
| مقامی نام | TurkmenistanCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| وجہِ تسمیہ | لاحقہ -ستان کا مطلب ہے "سرزمین،" لہذا ملک کے نام کا مطلب ہے "ترکمن [لوگوں] کی سرزمین؛" لوگوں کے نام کا مطلب ہے "ترکوں جیسا،" جو فارسی الفاظ tork اور mandan سے نکلا ہے، جو ان کے سابقہ خانہ بدوش طرز زندگی کی طرف اشارہ کرتا ہے جو ترکی کے آباد ترکوں سے مختلف تھاCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| طرزِ حکومت | صدارتی جمہوریہ؛ آمرانہCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| آزادی | 27 اکتوبر 1991 (سوویت یونین سے)CIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| قومی تعطیل | یوم آزادی، 27 اکتوبر (1991)CIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| سربراہِ مملکت | Serdar BERDIMUHAMEDOW (Pres.)CIA World Leaders [2025] |
| کرنسی کوڈ (ISO 4217) | TMTISO 4217 Currency Codes [2026] |
| کرنسی | Turkmenistan New ManatISO 4217 Currency Codes [2026] |
| انتظامی ذیلی تقسیمات | 6ISO 3166-2 Subdivisions [2026] |
| ذیلی تقسیمات کے نام | Ahal / Aşgabat / Balkan / Daşoguz / Lebap / MaryISO 3166-2 Subdivisions [2026] |
| تاریخی جائزہ | کوئی مستند کھلا مآخذ نہیں ملا |
| قومی علامتیں | اکھال-تیکے گھوڑاCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| قومی ترانہ | عنوان: "Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň" (آزاد، غیر جانبدار، ترکمنستان کا قومی ترانہ)؛ الفاظ/موسیقی: اجتماعی/ولی مخاتوف؛ تاریخ: 1997 میں اپنایا گیا؛ 2008 میں الفاظ کی نظرثانی کی گئی تاکہ متوفی صدر صفرمراد نیازوف کے حوالے ختم کیے جا سکیںCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| قومی رنگ | سبز، سفیدCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
| شہریت کے قواعد | پیدائش کے ذریعے شہریت: نہیں؛ صرف نسب کے ذریعے شہریت: کم از کم ایک والدین کا ترکمنستان کا شہری ہونا ضروری ہے؛ دوہری شہریت تسلیم شدہ: ہاں؛ شہریت کے حصول کے لیے رہائش کی ضرورت: 7 سالCIA World Factbook [2025] · 2026 archive |
لاحقہ -ستان کا مطلب ہے "سرزمین،" لہذا ملک کے نام کا مطلب ہے "ترکمن [لوگوں] کی سرزمین؛" لوگوں کے نام کا مطلب ہے "ترکوں جیسا،" جو فارسی الفاظ tork اور mandan سے نکلا ہے، جو ان کے سابقہ خانہ بدوش طرز زندگی کی طرف اشارہ کرتا ہے جو ترکی کے آباد ترکوں سے مختلف تھا
تفصیل: سبز رنگ کا میدان جس کے بائیں جانب ایک عمودی سرخ پٹی ہے؛ اس پٹی میں پانچ قبائلی guls (قالین بنانے میں استعمال ہونے والے ڈیزائن) دو کراس شدہ زیتون کی شاخوں کے اوپر رکھے ہوئے ہیں؛ پانچ نوک دار سفید ستارے اور ایک سفید ہلال مرکزی میدان کے اوپر بائیں کونے میں نظر آتے ہیں جس کا مطلب ہے: سبز رنگ اور ہلال اسلام کی نمائندگی کرتے ہیں، پانچ ستارے ملک کے خطوں کے لیے، اور guls قومی شناخت کے لیے ہیں
مآخذ: CIA World Factbook (Historical Archive — final edition) · CC0 · ایڈیشن 2026-05
انگریزی سے مشینی ترجمہ؛ انگریزی نسخہ مستند ہے۔ EN